人人书

杂志

保存到桌面 | 繁体人人书 | 手机版
传记回忆文学理论侦探推理惊悚悬疑诗歌戏曲杂文随笔小故事书评杂志
人人书 > 杂志 > “NBA”能否进入《现代汉语词典》

“NBA”能否进入《现代汉语词典》

时间:2023-11-26 02:06:20


   
      8月28日,国内百余名学者联名写信,送至新闻出版总署和国家语言文字委员会。该信称,商务印书馆第6版《现代汉语词典》收录了“NBA”等239个西文字母开头的词语,违反了《国家通用语言文字法》等法规。请就此事件谈谈你的看法。
      @湖南女子学院张闻骥:《现代汉语词典》明明是“汉语词典”,而不是“英语词典”,更不是“英汉词典”或“汉英词典”,将“英文”字母收录进“汉语词典”确实不妥。
      @郑笑希:虽然,NBA、WTO等外语缩写的词汇已经得到认可,我们在口头和文字表述的时候也常常在用,但要明确的是,汉语就是汉语,英语就是英语,符号都不一样,怎么可以差强人意地将这些词汇列入汉语词汇呢?即使前有“的士”“咖啡”等外语音译词的接纳,但毕竟也是音译的汉字,而不是纯粹的英文字词。
      @清荷茗韵:日常交际和报道中掺杂部分必要的外文无可非议,但对于专业的汉语词典,出现非方块字的英文缩写词条则很别扭。在“文化侵略”肆虐的当下,《现代汉语词典》作为汉语言的权威代表,有义务给最纯正的中国文化保留一片净土,体现民族的自尊、文化的不可侵犯。
      @暖玉悲田:我觉得将这些写入《现代汉语词典》没有什么不可的。现在网络的缩略语、英文缩略语都很常见。可以在词典里单独开辟一个缩略语板块,这样买一个词典就全包含了,省时省力。
   
   
   
   

热门书籍

热门文章