人人书

杂志

保存到桌面 | 繁体人人书 | 手机版
传记回忆文学理论侦探推理惊悚悬疑诗歌戏曲杂文随笔小故事书评杂志
人人书 > 杂志 > 浅谈美剧《权利的游戏》改编策略

浅谈美剧《权利的游戏》改编策略

时间:2024-10-30 12:04:08

由HBO出品,根据乔治·马丁奇幻史诗巨制《冰与火之歌》小说系列改编的名为《权利的游戏》周播电视连续剧一经推出,便长期占据美国电视剧排行榜首。本文将试着分析《权利的游戏》中“IP”内容的改编策略,以期为中国大量优秀“IP”内容进行电视剧改编提供参考。一、《权利的游戏》文学剧本的改编策略对《权利的游戏》这种类型的作品进行电视剧创作就似一柄达摩克利斯之剑。从有利的方面来说,原小说《冰与火之歌》故事情节曲折,角色众多且性格丰满,为电视剧的改编奠定了良好的艺术基础。其次从商业层面上考虑,小说《冰与火之歌》自带数量众多的粉丝,这些静态文字阅读者早就跃跃欲试地成为了动态影像收视率基数中庞大的预定部分,可以说电视剧是未播先火。而不利的方面也正是这些因素,制作者不但要考虑如何把原小说的艺术成就在改编电视剧中最大可能地保留下来,还要兼顾在改编过程中使改编符合电视剧的创作规律。任何一点不忠实于原著的不成功的改编,可能都会被数量众多的原著粉丝团体口诛笔伐,甚至是弃剧。HBO的编剧团队延续了美国电视剧创作的改编策略,将《冰与火之歌》完美地改编成了鸿篇巨制《权利的游戏》,其中既有对原著精彩部分的完美再现,也有编辑大胆地对原著的大幅修改和超越,这些变化或许存在着部分争议,但是从电视剧播放的收视率来说,是成功的。其改编策略可以分为四类:结构改编、简化、戏剧化和人物重塑。

结构改编:对于改编小说《冰与火之歌》最大的难点在于小说作者独特地采用了一种POV(point-ofview)的写作结构,即“视点人物写作手法”。《冰与火之歌》小说原著每章的名称都为其中一人物名称,该人物便是此篇的视点人物,通过该人物现阶段的经历、情节,能让观众了解该人物在整部小说中的过去、现在及可能的未来,而这些个人碎片化的信息又为整个故事提供了不同视角下的线索,观众会根据自己的体验将不同人物的线索串联起来,去理解整部小说的故事;同时POV人物的时间都按照正常的全局时间进行推进,个体人物和全局互相交织前进发展。小说这样的写作方式因为模拟出个体视角的限制性,而在阅读环境中造成了一种信息碎片化和线索的模糊化,使得阅读体验中的神秘感大大加强,能让读者感受到极强的代入感。但是电视剧的创作不可能完全按照POV方式进行拍摄,要在每集50分钟左右的时间展示几个章节的内容,以众多人物的不同视角来叙述是不可能的。所以,《权利的游戏》的编剧在依然按照POV的方式进行电视剧本创作的同时,适度进行了对剧本结构的改编,比如将其中一些人物的视点进行合并,简化POV视点结构;或者设置一些原著中没有或者不是特别重要的人物角色来叙述故事情节,提供更多的故事背景内容信息给观众,让观众在理解故事情节线索的同时,加快剧集的情节推进。

简化:《权力的游戏》第一季中非常忠实地再现了原著第一本书的内容。随着剧情进展到第二季,王国的冲突加剧、登场人物的逐渐增多,POV叙事结构下的剧情进度开始稍微偏离原始策划的内容控制。编剧希望找到一种方式:既忠实于对应的第二部小说中的人物及其故事,又能在电视剧一季10集的跨度下体现这一部分的主要情节。为实现这一改编意图,编剧对原著情节进行了适度的简化。比如在第二季第9集拜拉席恩的攻城风暴结束后的剧情,在书中有详尽的描写,但是在电视剧中攻城结束之后,剧集马上切入到了POV中的其他人物视角上,将此部分内容删去。原因是书中该部分的一些线索要到第三季才会出现并发挥重要作用,如果此时表现等于提前剧透。并且,观众在第9集刚经历第二季的高潮,需要在第10集中发现新的更为重大的阴谋和危机,才能对接下来第三季的故事充满期待。

戏剧化:影视剧因在视听语言表现上的特殊性,需要在限定时间的条件下,制造出强烈的戏剧化冲突来牢牢地锁住观众的注意力。《权利游戏》深谙此道,通过合理的修改小说来制造大量的戏剧化冲突。比如艾莉亚·史塔克在小说的第二部中被困于赫伦堡,不得不经常惊险地面对卢斯·波顿侯爵。为了让戏剧化冲突更加强烈,编剧将卢斯·波顿侯爵这个角色变成了泰温·兰尼斯特。泰温作为整个兰尼斯特家族的领导人,不仅是王后瑟曦、御林铁卫杰米和小恶魔提利昂可怕的父亲,也是乔佛里国王的宰相。他作为灭亡史塔克家族,杀害艾莉亚父亲艾德的幕后黑手,成为了史塔克家族和兰尼斯特家族对立面的代表人物之一。编剧让泰温与艾莉亚一起出现在了赫伦堡,并且让艾莉亚成为泰温的奴仆,这种杀父仇人就在眼前的戏剧化情节,使整个电视剧在此章节播出的时候呈现出了一种表面波澜不惊,而实际暗流涌动的惊险效果。虽然此处编剧进行了大量不忠于原著的改编,然而从观众对艾莉亚是否有机会杀掉泰温这种假设的热议程度来看,电视剧的编剧成功做到了超越原著。人物重塑:文学剧本中角色的抽象性,让每一个读者会按照自己的经验来勾勒一个符合自己喜好的角色形象。而在电视剧中,每一个演员都是实际存在的,除了在形象气质上要尽力符合原著的神韵,还要依靠演员在充分理解编剧对该人物的形象设计基础上的表演。如琳娜·海蒂饰演的瑟曦王后,在第一季中编剧按照原著展现给我们的是一个稍显扁平的人物形象,是一个自负、残酷、毫无道德感的标签式的强势女性,其唯一的弱点是她对儿子的爱。随着剧集进入到第二季,她和弟弟小恶魔提利昂的矛盾越演越烈,观众认识到了她性格中的多面性。在其表面蛮横专制残忍的外表下,是一个因为政治联姻而牺牲掉自己真正所爱之人的女性;是一个想摆脱自己父亲控制的小女儿;是一个为了自己的孩子可以牺牲掉一切的母亲;是一个要和各种阴谋做斗争平衡各方关系的王国王后。编剧根据电视剧中的角色特征重新设定了POV的情节,通过演员出色的表演将这个人物演绎得饱满而真实可信。二、《权利的游戏》制作上的改编策略《权力的游戏》除了对原著在文学剧本上的改编和超越,制作上也做到了完全忠实于原著的描写,呈现出小说《冰与火之歌》中气势恢宏的魔幻世界。HBO作为美国电视制作行业的标杆,其制作策略上的高投入和严谨保证了这部当家巨作试听效果的高水准。《权力的游戏》每集制作成本高达600到800万美元,第一季的试映集花了1000万美元。其按照比齐电影特效的视效后期标准,制作了大量场景、特效、巨龙等视觉效果,展示出原著中维斯特洛大陆恢弘而魔幻的面貌;其对该电视剧美术制作上的用心设计,从演员华丽的服饰、制作精美的道具、实地取景等方面,剧组都按照小说的描写进行了精细的设计制作。《冰与火之歌》小说设定的维斯特洛大陆以及其中的主要家族都是参照英国及英国历史来进行创作的,所以《权利的游戏》的原作者和制作方虽都来自美国,但是在演员角色的选择上并没有选择美国本土的演员,而是为了纯正的英国口音去英国甄选合适的演员。该剧选角上颇为用心,高度保持了各个王国中角色口音和长相的细微差别。原著中的北方斯塔克家族的角色在电视剧中具有明显的英格兰北部或苏格兰口音;南方坦格利安家族的丹妮莉丝·坦格利安则有着一口伦敦音;西部的兰尼斯特家族的泰温的扮演者查里斯·丹斯,正是来自英格兰西部的伍斯特郡。小说《冰与火之歌》的忠实粉丝早已把小说中的维斯特洛大陆以及其中的七国王国和现实中的英格兰、兰开斯特家族和约克家族等作了无数次的研读和比较,而原著都是静态的、抽象的,当电视剧《权利的游戏》以动态的、试听的方式将这些早已在IP受众当中暗合的细节展现出来的时候,观众无意识比照自己脑海当中演绎的情节,这种无意识也正是电视制作者精密、有意识的创作所带来的,也自然而然地得到了观众对这部电视剧的肯定。三、《权利的游戏》开放式的营销策略以上种种都是围绕着原著IP展开的,在保持住原著粉丝群体的同时,拓展新的电视剧观众加入,而这些新加入的观众又会因为看了电视剧之后反过去观看小说原著。但是无论HBO对原著改编制作得如何完美,毕竟众口难调,在当今自媒体时代,对改编剧的批评和“吐槽”在所难免。面对这种情况,HBO作为一个区别于传统电视台的电视频道,在电视剧播出的同时,不断根据剧中内容创造新的营销模式。比如,设计出了HBOConnect这种专门为观众和电视剧创作团队交流的网站。在这个平台上,观众可以浏览所关注电视剧制作的最新进展,如果想对演员、电视剧内容进行更深层次的探讨,HBOConnect还会邀请编剧和粉丝讨论剧情的发展以及编写故事的意义。同时,HBO还邀请广告公司为《权力的游戏》设计了一系列社交媒体营销策略。比如,由电视台起头,带着观众一起“吐槽”电视剧这种“自黑”式的社交媒体策略。这种开放式的能让观众广泛参与的互动手段,使观众对IP内容的改编批评变成了一种参与性的电视剧营销,使得电视剧备受瞩目。(作者单位:成都大学美术与影视学院/责编:丁磊)


   

热门书籍

热门文章