人人书

杂志

保存到桌面 | 繁体人人书 | 手机版
传记回忆文学理论侦探推理惊悚悬疑诗歌戏曲杂文随笔小故事书评杂志
人人书 > 杂志 > 我是Ginger,我骄傲

我是Ginger,我骄傲

时间:2024-10-23 10:33:27

文姜人予图KieranDodds编辑卜昌炯王唯一

右:来自苏格兰格拉斯哥市的男孩StewartBlack。“妈妈说她很容易就能从人群中找到我,我很容易被认出来。”

这个世界上有人因为肤色受到歧视,也有人因为发色而引来异样的眼光。Ginger在英文中的本意是生姜或姜黄色,可能很少有人知道,它还是西方对天生姜发人的一种贬称。

Ginger通常被认为是数千年前北欧人基因突变的产物。因为缺乏黑色素,这类人群头发多呈红色或姜黄色,肤色苍白,偶尔还带有雀斑。全球只有不到2%的人拥有这种发色,主要分布在北欧、北美和澳大利亚,以苏格兰、爱尔兰为主要聚居地,其中发色完全呈姜黄色的人更是少之又少。

古代欧美社会对Ginger一直心存偏见,认为他们长相丑陋、个性怪异,素有“gingerhasnosoul(姜发人没有灵魂)”之说。中世纪的西班牙,红发女人被宗教法庭认为是偷了“地狱之火”的人,要被烧死。而在圣经故事中,出卖耶稣的犹大就是一头红发。

由于历史成见,拥有这种发色的人至今仍未摆脱世俗非议。2013年,数百名姜黄和红色头发的人曾在爱丁堡市发起了英国首个Ginger反歧视“骄傲游行”。正是在此种社会背景下,苏格兰摄影师KieranDodds完成了这组名为《Ginger》的肖像摄影作品。

“刻板印象是姜色头发的人总是易怒或是感情用事,我也有认识易怒的人是黑色或是棕色头发,人们却不会为他们的发色扣上这样的污名。”Dodds告诉《博客天下》,“相反,我认识的姜发人很多都特别善于人际沟通、非常有趣。这也许是我们面对他人误解的一种有意识的对环境的适应吧。”

StewartBlack是Dodds镜头下的一个小模特。一头姜黄色头发带给了他不少困扰,但也磨砺了他的自信:“或许是被嘲笑让我变得更强大,别的小孩总是摸我的头发然后吼着‘着火啦’,他们总是叫我火山头。现在只要我被欺负,我就提醒他们NeilLennon(苏格兰足球劲旅凯尔特人队主帅)也是红发,这样他们就会无话可说。”左:来自澳大利亚珀斯市的牙医StevenMcKay一家。“我在有小孩之前,人们总是问我们是不是兄妹,这很过分!他们总觉得姜发人都长一个样。”

右:来自苏格兰格拉斯哥市的21岁学生CalumMcCruden。“我的发色到了冬天会稍微变深些,它会随四季更迭而变化。”

左:来自苏格兰Lenzie的神学学生DezJohnston。“我有意选了这只与我胡子颜色相同的小狗,人们总说我的胡子有个完美搭档。”

右:居住在英格兰怀特岛的MarkMordey,年轻时云游西非,头发由红色晒成了姜黄。“如今我是一个表演诗人,以姜色短刀挥舞出头韵和形容词。”

来自以色列的HavaKleiman。“在成长过程中我一直备受欺凌,而自从来到英国,我不必再因为发色而感到难受。”


   

热门书籍

热门文章